Κανένας δεν αφήνει την πατρίδα του...

Για να σκοτώσει έναν συνάνθρωπό του στα Γλυκά Νερά! Παγκόσμια Ημέρα τών Προσφύγων... Μόνο σήμερα;

Κανένας δεν αφήνει τήν πατρίδα...  /  Τρέχεις στα σύνορα μόνο όταν βλέπεις  /  όλη την πόλη να τρέχει και εκείνη  /  Οι γείτονές σου τρέχουν πιο γρήγορα από σένα  / με την ανάσα ματωμένη στο λαιμό τους  /  Το αγόρι που ήταν συμμαθητής σου  /  που σε φιλούσε μεθυστικά  /  πίσω απ' το παλιό εργοστάσιο τσίγκου  /  κρατά ένα όπλο μεγαλύτερο απ' το σώμα του  /  Αφήνεις τήν πατρίδα  /  μόνο όταν η πατρίδα δεν σ' αφήνει να μείνεις...

Κανένας δεν αφήνει τήν πατρίδα  /  εκτός αν η πατρίδα σε κυνηγά  /  Φωτιά κάτω απ’ τα πόδια σου  /  ζεστό αίμα στην κοιλιά σου  /  δεν είναι κάτι που φαντάστηκες ποτέ πως θα έκανες  /  μέχρι που η λεπίδα χαράζει απειλές στο λαιμό σου  /  και ακόμα και τότε ψέλνεις τον εθνικό ύμνο  /  ανάμεσα στα δόντια σου  /  και σκίζεις το διαβατήριό σου  /  σε τουαλέτες αεροδρομίων  /  κλαίγοντας  /  καθώς κάθε μπουκιά χαρτιού δηλώνει ξεκάθαρα... /  Δεν πρόκειται να γυρίσεις...

Πρέπει να καταλάβεις...  /  Κανένας δεν βάζει τά παιδιά του σε μια βάρκα  /  εκτός αν το νερό είναι πιο ασφαλές απ' την ξηρά  /  κανένας δεν καίει τις παλάμες του  /  κάτω από τρένα, ανάμεσα από βαγόνια  /  Κανένας δεν περνά μέρες και νύχτες  /  στο στομάχι ενός φορτηγού  /  τρώγοντας εφημερίδες  /  εκτός αν τα χιλιόμετρα / που ταξιδεύει  /  σημαίνουν κάτι παραπάνω από ένα ταξίδι  /  Κανένας δεν σέρνεται  /  κάτω από φράχτες  /  Κανένας δε θέλει να τόν δέρνουν / να τόν λυπούνται / ...

Κανένας δεν αφήνει τήν πατρίδα  /  για τέτοια λόγια... / Γυρίστε στην πατρίδα σας, μαύροι  /  πρόσφυγες  /  βρωμομετανάστες  /  ζητιάνοι ασύλου  /  ρουφάτε τη χώρα μας  /  αράπηδες με τα χέρια απλωμένα  /  μυρίζετε περίεργα  /  απολίτιστοι  /  κάνατε λίμπα τή χώρα σας  /  και τώρα θέλετε να κάνετε και τη δική μας  /  ...

Κανένας δεν αφήνει τήν πατρίδα  /  εκτός αν...

WARSAN SHIRE, Κενυάτισσα ποιήτρια (1988 - ), απόσπασμα σε μεταγραφή Κώστα Ζαφείρη
20 Ιουνίου 2021
Επεξεργασία